Quimeras catalanistas

Per Agustí Franch

La palabra valenciana "papereria" es derivación del vocablo, también valenciano, "paper" (papel), con significado de establecimiento donde se vende "paper".

En la misma etimología tenemos la palabra "peluqueria", derivada del vocablo "Pel" (pelo), que, por efecto de la misma raíz en ambos dialectos (valenciano y castellano) del latín, nos da idéntico resultado: peluqueria.

Resultado que no varía en la forma catalana, también procedente del mismo vocablo "Pel", derivado igualmente, por semejante efecto de la propia radical, en “peluqueria”. Y, si se nos quiere llevar a extremos, si no belicosos, sí un punto disidentes de formas más o menos consideradas tradicionales, podríamos admitir "pelqueria", "peluderia" u otras invenciones diferenciadas de su homónima castellana peluquería (que es, en el fondo, lo que se quiere conseguir), pero de ningún modo cabe "perruqueria". Las extremadas ambiciones políticas de llevar lo catalán por encima de todas las prioridades, huyendo semejanzas con el castellano, ofreciendo a la crédula sencillez absurdos que únicamente los curiosos husmeadores pueden llegar a descubrir, se han ido a imitar el léxico francés extrayendo de él la palabra "perruqueria", que rompe la lógica frecuencia etimológica derivada de la palabra "pel". Ningún lingüísta ni etimologista honesto puede admitir semejante atrocidad.

La vieja quimera nacionalista catalana, de situarse sobre su pacífico vecino Reino de Valencia, ha originado los más insospechados extravíos históricos. Todos los autores a los que hemos tenido acceso coinciden en que el primer molino papelero instalado en Europa lo fundaron los árabes en Saetabi (Játiva), ya nombrado por el geógrafo árabe el -Idrisi hacia 1150. Y solo en una mención de G. E. Larousse, se añade a lo antedicho: "...También había molinos papeleros en Cataluña". Ninguno de los demás autores consultados hasta ahora (Peypoch, Glatron, Barjeaix, Roselló) pone esa añadidura. Tampoco la pone la enciclopedia Salvat Universal, ni la Gran Larousse Universal de Plaza y Janés. Ni la hemos observado en autor alguno que fortuitamente le hemos visto tratar el tema.

Todos coinciden en el desarrollo historiográfico de la fabricación del papel tras el descubrimiento del papiro, y nadie pone la mentada añadidura. Ello indica la inverosimilitud que encierra el añadido, que aparece desnudo, sin fecha, ni cita, ni dato alguno comprobable que certifique la seriedad de la noticia. No había, pues, molinos papeleros en Cataluña, cuando se puso el de Játiva. Entre otras cosas, porque no había ninguna entidad política llamada Cataluña. Es una de las innumerables ficciones que descolocan tiempos y pasajes históricos.

Es una pequeña muestra de aquello, que como advertencia de los peligros nacionalistas, adelantaba Ramón Menéndez Pidal sobre el nacionalismo catalán abultando artificialmente sus "hechos diferenciales" (Hist. Esp. Menéndez Pidal, t. I, vol. I, Introducción Espasa-Calpe 1989, 6ª Ed.). "Hechos diferenciales" ideados a base de artimañas y falsedades.

Ponía en duda, Simonet (Glosario, cap. VII, pl CCII), la procedencia provenzal del habla utilizada en Cataluña, Baleares y Valencia, la que suponía no ser proveniente de allende los Pirineos, sino que pasaron de España a Francia muchos vocablos. Opinión que apoya Julio Pareti (Hist. de la Humanidad, p. 552) diciendo: "Cataluña fue influida por el sudeste de España, e incorporó obra de esta región". Rematemos, por falta de espacio, con García y Bellido (Hist. Esp. Menéndez Pidal, t. I, vol II, 305): "Lo único cierto es que la cultura almeriense acabó por penetrar y ocupar, tanto Andalucía como Levante, Aragón y Cataluña". La última en el primitivismo de "los consejos de ancianos reflejan un estado político más rudimentario que corresponde a pueblos con clases sociales poco diferenciadas. Este debió ser el verdadero estado político de las tribus del Norte del Ebro". (Caro Baroja, Hist. Esp. Menéndez Pidal t. I, vol III p. 322). Cultura y lengua, en resumen, desde los confines de Huelva, por el costanero mediterráneo, hasta los Pirineos.

cites

Pero es el caso que Valencia no quiere ser otra cosa que Valencia. Su lengua, la valenciana, difiere lo bastante de la catalana para poder permitirse gramática y vocabulario propios
Salvador de Madariaga

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: